Novedades editoriales: nuestros libros para la rentrée

Berta Gómez Santo Tomás / Anabel Alcázar Llamas


Este otoño nos ha traído, como todos los anteriores, una avalancha de novedades editoriales. Esta no está siendo una rentrée al uso; en marzo se detuvo el lanzamiento de nuevos títulos, y tras la desescalada muchas editoriales decidieron reservar sus platos fuertes de primavera en vista de que se perderían en medio de la aridez de ventas que trae el verano. Y ahora llegan todas de golpe, con la esperanza de que la energía otoñal nos vuelva a llevar a todas a las librerías, con ganas de llenar las mesillas de noche que redujeron sus pilas de pendientes durante el confinamiento. Sin embargo, parece que las novedades se acumulan una detrás de otra, apiñándose en las estanterías y sin encontrar un verdadero espacio para hacerse notar. Las presentaciones han (casi) desaparecido, las lectoras están hartas de eventos en streaming y directos de Instagram y las ferias se cancelan, eliminando las últimas posibilidades del año de tener algo parecido a una fiesta literaria. ¿Queda algún espacio para celebrar los libros? ¿Cómo evitar que desaparezcan aplastados por las decenas de libros que se publican inmediatamente después? En la Fronde encontrarán su sitio los títulos que se han retrasado durante meses, haciendo sufrir a las lectoras que esperaban la vuelta de Sara Mesa o el último título de Kate Millet; ensayos que reivindican el placer y la autonomía sexual, una novela gráfica que nos habla en primera persona sobre lo que supone ser una adolescente trans a principios de siglo y muchas novelas de narradoras que se estrenan en la ficción. Celebremos.




Feminismo vibrante

Ana Requena Aguilar_Roca Editorial


¿Dónde ha quedado el placer de las mujeres en la lucha feminista? Esta es la pregunta de la que parte la periodista experta en género Ana Requena para dar forma a este ensayo. Mientras celebramos que las mujeres cada vez guardamos menos silencio respecto a la violencia sexual que sufrimos, esto ha producido también una consecuencia directa no tan positiva: al conocer, poner nombres y contar lo que puede ocurrir ahí fuera siendo mujer, el miedo –o terror sexual, como lo nombra la autora– se apodera de nosotras cuando salimos a la calle. Frente a esta situación, lo que plantea Requena es un feminismo vibrante que exija la autonomía sexual y el derecho de las mujeres a ser sujetos del sexo y del placer.



Un amor

Sara Mesa_Anagrama


Esta novela ha sido de las que han logrado romper el pelotón de nuevos títulos para destacar como una de las grandes apuestas del año. Un amor, que originalmente iba a ser publicado en mayo, es la sexta novela de Mesa. Su protagonista, una traductora que desea dedicar su tiempo a la traducción literaria, toma la decisión que pasa por las cabezas de muchas en unos meses en los que el cottagecore se ha convertido en tendencia: abandonar la ciudad y retirarse al campo. Sin embargo, aquí no hay rastros de una idealización del mundo rural. La propia autora ha reconocido que la novela no pretende hacer un retrato de estos núcleos rurales, a los que apenas conoce, sino dibujar las características de un grupo humano que bien podría encontrarse en un edificio urbano. Un amor es una historia de tensiones, violencias, desarraigos y silencios que consolida a Sara Mesa como una de las principales narradoras del panorama literario nacional.



Desencajada

Margaryta Yakovenko_Caballo de Troya


Daria Kovalento Petrova no encaja en el país que acaba de concederle la nacionalidad después de veinte años viviendo allí. Tampoco encajan sus padres, cuyas recetas y títulos universitarios dejaron de tener validez en cuanto llegaron. Daria no encaja en la casa que compartía con Carlos y por eso, ahora vive cuidando del gato de una amiga. Incluso siente que no encaja en su propio cuerpo porque padece dolores crónicos desde pequeña. Así que Daria, la protagonista de esta novela, el debut de Margaryta Yakovenko, está desencajada, y de hecho, parece lógico que lo esté en un escenario de crisis permanente como el que habita. Su historia se narra a través de un lenguaje directo, con cambios temporales precisos y perfectamente encajados. Aunque es fácil encontrar similitudes entre las vidas de la protagonista y la autora, sería un error pensar en este libro como una autobiografía o posicionarlo dentro de ese género impreciso que es la autoficción; pues el objetivo de este texto es mucho más potente: viene a llenar un vacío en la literatura española, el de los testimonios de migrantes que no se sienten ni del lugar que se vieron obligados a abandonar, ni de aquel al que llegaron.



Lo que queda de luz

Tessa Hadley_Sexto piso_Traducción de Magdalena Palmer


La muerte de Zach, de forma repentina y fuera de tiempo, lo cambia todo para Christine, Alex y su mujer, Lydia. Cuatro amigos que lo son desde hace más de treinta años: las dos parejas casadas encontraron en los otros el equilibrio perfecto para compartir sus vidas; desde la juventud y los amores de adolescencia hasta el paso a la edad adulta, los hijos y las decepciones que llegan tras la veintena. Zach era la pieza que completaba el puzzle, aparentemente en perfecto equilibrio. Sin embargo, tras su muerte todos deberán afrontar las consecuencias de una pérdida que hace tambalear las estructuras. Tessa Hadley es autora de siete novelas y varios relatos cortos, pero esta es la primera vez que se traduce su obra al castellano. Sexto Piso sigue apostando por narradoras que exploran la naturaleza de las relaciones humanas con un estilo limpio, despojado de florituras, que buscan y casi siempre encuentran.



Elegía para Sita

Kate Millett_Alpha Decay_Traducción: Núria Molinés


En 1976 Kate Millett escribió Sita –publicado en España en 2018–, un texto autobiográfico donde narraba una tortuosa historia de amor con la mujer que daba nombre a la obra. A pesar de algunas idas y venidas, Kate y Sita nunca dejaron su relación, hasta que unos meses después de la publicación de la obra, Sita se quitó la vida. En 1979 y a modo de homenaje apareció otro libro más íntimo, escrito de manera visceral entre la prosa y el verso; una reliquia que ahora llega a España en esta preciosa edición de la mano Alpha Decay. Si podíamos pensar en Sita como el desnudo emocional de una de las autoras más célebres del feminismo radical, este texto cierra y sirve de culminación para esa intensidad que Millett consigue plasmar a través de las palabras. Elegía para Sita es, por supuesto, un libro doloroso porque está escrito como culto por la muerte de una amante y amiga, no hay consuelo ni explicación para una autora que se siente culpable por no haber podido evitar un final así; y sin embargo, la sensación física que deja su lectura no es tampoco amarga: estamos ante la expresión más digna y pura de lo que significa el amor de una mujer hacia otra.



Mi adolescencia trans

Fumetti Brutti_Continta me tienes


Josephine Yole nació en Sicilia en 1991. Vivió su adolescencia como mujer trans en la primera década del siglo XXI y lo cuenta como mejor sabe: a través de un cómic crudo que se aleja de los tópicos con los que se ha construido la identidad trans en la cultura pop. La autora, que ha publicado ya dos novelas gráficas, ha sido una revelación en el cómic italiano. Su adolescencia está atravesada por las vivencias cotidianas con su familia y amigos, pero también con las drogas, el sexo y el amor. Ella dice que su estilo gráfico está pensado para soportar “incluso una resaca”: directo, sin artificios y con un uso del color muy expresivo. La edición en castellano incluye un prólogo nuestra admiradísima Alana Portero, que reivindica la necesidad de elaborar narrativas en primera persona sobre el proceso de transicionar y sus múltiples acepciones.


La vida secreta de los extremistas

Julia Ebner _Temas de hoy _Traducción: Noelia González Barrancos


No hay mejor forma para contar un fenómeno que estar dentro de él, conocer sus entrañas y sus maneras de funcionar. Por eso, la periodista Julia Ebner decidió infiltrarse, utilizando diversas identidades, en algunas de las comunidades online y offline extremistas más peligrosas y violentas del mundo. El objetivo era contar lo que allí estaba ocurriendo sin ningún filtro. El resultado es este libro: un profundo trabajo de investigación periodística contado en primera persona, que sirve como advertencia de la peligrosidad de estos grupos. Entre otras cosas, Ebner asiste a un festival de rock neonazi, pregunta a las trad wifed antifeministas cuáles son sus métodos de conquista, es despedida del Guardian después de una campaña en su contra del ultraderechista Tommy Robinson, chatea con un enorme grupo de personas que creen en la conspiración del genocidio blanco y está presente mientras la Alt-Right planea Charlottesville. Pero no solo nos ofrece el relato de un escenario escalofriante, sino también y de manera explícita, soluciones para frenar el auge de estos grupos, porque como ella misma advierte “no hay nada más poderoso que armar a las personas con conocimientos sobre cómo se aprovechan los extremistas de nuestras debilidades”.




Una chica es una cosa a medio hacer

Eimear McBride_Impedimenta_Traducción de Rubén Martín Giráldez


De nuevo, otra autora que se traduce al castellano por primera vez. Hablan de ella como la heredera de Joyce o Virginia Woolf, e incluso se le ha llegado a comparar con nuestra autora de cabecera, Ottesa Moshfegh. Tras publicarse en 2013 en Reino Unido, esta novela ha revolucionado a la crítica por su ritmo narrativo: las frases se suceden como si quemasen, fragmentadas, haciendo que en ocasiones sea difícil seguir el hilo de una historia sobre enfermedad, fe y angustia. McBride rompe muchas reglas con esta novela que a ratos sabe a poesía y que no es apta para todos los lectores. Una chica es una cosa a medio hacer es un libro para aventureras que tardó casi una década en encontrar editor y que ha tardado casi otra en llegar al mercado español, probablemente debido a las complicaciones que enfrenta su traducción y a la aparente aridez inicial del texto. Sin embargo, es una de esas voces que aparecen cada mucho tiempo en la que seguro merece la pena detenerse.



¿Acaso no soy yo una mujer? Mujeres negras y feminismo

bell hooks_consonni_Traducción: Gemma Deza Guil


Por primera vez se traduce al castellano una de las obras más relevantes de la activista y escritora bell hooks. Publicado originalmente en 1981, ahora podemos leerlo ya convertido en un ensayo clásico e imprescindible para la historia y la teoría feministas. A raíz de la lucha por el sufragio universal en EEUU, hooks comienza este libro exponiendo la difícil relación entre el feminismo blanco y las mujeres negras, y también, a su vez, el conflicto que tuvieron estas últimas cuando desde el activismo antiracista se les pidió dejar a un lado la lucha contra el sexismo para centrarse en la cuestión racial. “No existe ningún otro colectivo en Estados Unidos cuya identidad se haya socializado tanto como el de las mujeres negras”, escribe la autora, y lo que hará a continuación, a través de 280 páginas, es tratar de explicar el por qué de esta afirmación, examinando las opresiones que sufren y han sufrido. Finalmente, la intención de hooks es hacernos ver que las luchas por poner fin al racismo, al sexismo y al capitalismo están entrecruzadas: la interseccionalidad es la única vía posible.



Tras esa montaña está la orilla

Eva Cid_Amor de Madre


Eva Cid, a la que ya conocíamos en su faceta como analista de videojuegos, debuta en la narrativa con esta novela de ciencia ficción. La autora almeriense se declara admiradora de Ursula K. Le Guin y ya había publicado un ensayo y algún relato en antologías, como Cuadernos de medusa. En su ficción las mujeres ocupan un primer plano, “lejos de los roles y estereotipos con los que suelen abordarse en la ficción las relaciones entre mujeres. Me interesa especular con mundos posibles y cómo la categoría mujer encaja en ellos.” Y esto es precisamente Tras esa montaña está la orilla: una novela a medio camino entre la ciencia ficción y la fantasía protagonizado por señoras y robots. Hace siglos que la Tierra se ha vuelto inhabitable, por lo que la humanidad se ha trasladado a un nuevo planeta dividido en dos continentes. Uno de ellos, Ónfalos, está habitado solo por mujeres, mientras que en Crisis, el continente opuesto, los hombres son mayoría y ostentan un poder dictatorial. Las protagonistas provienen cada una de un continente diferente y sus caminos confluirán en una historia que mezcla lesbianas, referencias claras a El hombre hembra de Joanna Russ y ecos del steampunk.



Todas estas recomendaciones están también en Libros feroces, nuestra sección mensual en Tardeo (Radio Primavera Sound). Puedes oirlo aquí.